Vad jag tänker på idag och vad jag inte tänker på idag.
Idag tänker jag på vilken fantasik resa och upplevelse vi har haft i Shanghai under de senaste två veckorna. Vad mycker vi har fått vara med om, upplevt och fått se. Tack underbara ni som har gjort det möjligt, som har visat oss så mycket och stått ut med oss så länge!
Idag började vi med shopping. Shanghai är känd för sin shopping och vi vill ju gärna tjäna in lite av resa. Ju mer man shoppar desto mer tjänar man......
Shoppade bland "fake" och strosade bland äkta vara. Njöt av solen!
Hann med en tur till poolen. Sista badet! Efter en stund i poolen kom personal i kostymbyxor, lackskor och väst tillsammans med trippande välklädd dam. De försöker fråga mig om på knackig engelska om, jag talar kineseska, om det är min son, och om han bytt om på damernas? Jag förstår att de vill att han fortsättningvis går på herrarans. Givetvis låter jag inte en sjuåring gå själv på herrarnas i ett badhus i Kina! Men med tanke på det jag inte tänker på, att det är sista badet, säger jag medgörligt att det är OK. Han byter om med mig idag men imorgon går han på herrarnas!
Jag tänker också på kvällens föreställning, inte bara den spectakulära akrobatikshowen min syster bjöd med oss på utan resan dit. Biljetter var bokade och chauffören visste adressen! Vi kom till en helt öde lokal. Tre uniformerade vakter talade om att det inte var någon show ikväll trots att det på affischerna tygligt stod "daily". Alla visste att det inte var där men ingen lyckade få ur sig att det under veckodagarna spelades på annan adress. Var det kanske inte deras uppgift? Efter en del telefonsamta hamnade vi rätt. Tio minuter sena men otroligt tacksamma för att vi faktiskt fick se showen. Intresset innan hade väl hos mig varit aningen ljummet men det var imonerande på gränsen till dumdristigt. Jag hade uppskattat en och anna livlina.
Men på tal om språksvårigheter vill jag beskriva tolkservicen här. Jag ska berätt hur det kan gå till; man kan med enstaviga meningar försöka konversera sin chaufför som oftast säger "yes" men vilket inte alls behöver betyda att han förstår. Man kan ge en förbipasserande sin telefon för att prata med sin chaufför i andra sidan av luren och på så sätt informera chauffören om vart man befinner sig. Man kan också ringa dit man vill, där de förmodligen bara pratar kinesiska, ge luren till chauffören och på så sätt låta chuffören ta reda på vart man vill. Man kan få en adress SMS:ad på kinesiska tecken via en hemsida eller ringa en Shanghai callcenter. Man kan också ha en hel bunt med visitkort innehållande adresser med kinesiska tecken eller en guidebok med tecken begripliga för en kines. Som ni förstår ställer det till en del, inte bara att vi inte pratar samma språk, utan att vi inte heller läser samma tecken!
Nu till det jag inte vill tänka på; att vi ska åka hem imorgon! Men vi längtar till er där hemma!
Idag tänker jag på vilken fantasik resa och upplevelse vi har haft i Shanghai under de senaste två veckorna. Vad mycker vi har fått vara med om, upplevt och fått se. Tack underbara ni som har gjort det möjligt, som har visat oss så mycket och stått ut med oss så länge!
Idag började vi med shopping. Shanghai är känd för sin shopping och vi vill ju gärna tjäna in lite av resa. Ju mer man shoppar desto mer tjänar man......
Shoppade bland "fake" och strosade bland äkta vara. Njöt av solen!
Hann med en tur till poolen. Sista badet! Efter en stund i poolen kom personal i kostymbyxor, lackskor och väst tillsammans med trippande välklädd dam. De försöker fråga mig om på knackig engelska om, jag talar kineseska, om det är min son, och om han bytt om på damernas? Jag förstår att de vill att han fortsättningvis går på herrarans. Givetvis låter jag inte en sjuåring gå själv på herrarnas i ett badhus i Kina! Men med tanke på det jag inte tänker på, att det är sista badet, säger jag medgörligt att det är OK. Han byter om med mig idag men imorgon går han på herrarnas!
Jag tänker också på kvällens föreställning, inte bara den spectakulära akrobatikshowen min syster bjöd med oss på utan resan dit. Biljetter var bokade och chauffören visste adressen! Vi kom till en helt öde lokal. Tre uniformerade vakter talade om att det inte var någon show ikväll trots att det på affischerna tygligt stod "daily". Alla visste att det inte var där men ingen lyckade få ur sig att det under veckodagarna spelades på annan adress. Var det kanske inte deras uppgift? Efter en del telefonsamta hamnade vi rätt. Tio minuter sena men otroligt tacksamma för att vi faktiskt fick se showen. Intresset innan hade väl hos mig varit aningen ljummet men det var imonerande på gränsen till dumdristigt. Jag hade uppskattat en och anna livlina.
Men på tal om språksvårigheter vill jag beskriva tolkservicen här. Jag ska berätt hur det kan gå till; man kan med enstaviga meningar försöka konversera sin chaufför som oftast säger "yes" men vilket inte alls behöver betyda att han förstår. Man kan ge en förbipasserande sin telefon för att prata med sin chaufför i andra sidan av luren och på så sätt informera chauffören om vart man befinner sig. Man kan också ringa dit man vill, där de förmodligen bara pratar kinesiska, ge luren till chauffören och på så sätt låta chuffören ta reda på vart man vill. Man kan få en adress SMS:ad på kinesiska tecken via en hemsida eller ringa en Shanghai callcenter. Man kan också ha en hel bunt med visitkort innehållande adresser med kinesiska tecken eller en guidebok med tecken begripliga för en kines. Som ni förstår ställer det till en del, inte bara att vi inte pratar samma språk, utan att vi inte heller läser samma tecken!
Nu till det jag inte vill tänka på; att vi ska åka hem imorgon! Men vi längtar till er där hemma!